XXIII ENCUENTRO LITERARIO: A.B.S.



A.B.S.: POESÍA SURAFRICANA DE INGRID JONKER


JUEVES, 19 DE SEPTIEMBRE, 20:00 H. EN EL CAFÉ BAR LA LEYENDA, PLAZA DE LA LIBERTAD.


HUMO Y OCRE
La poesía de Ingrid Jonker

‘Humo y ocre’ es el título de un libro de poemas de la poeta sudafricana Ingrid Jonker (1933-1965), que acaba de ser traducido al castellano por Agustín B. Sequeros.

La lengua original de los poemas es el afrikaans, la lengua de los ‘boers’ sudafricanos, derivada del holandés.

El libro original data de 1963, un momento especialmente importante en la vida literaria de Sudáfrica, cuando surgió un grupo de escritores que escribían en afrikaans y que se oponían al régimen de segregación racial reinante en Sudáfrica.

Quizás el poema más conocido internacionalmente de Ingrid Jonker sea ‘El niño’, que fue recitado por Nelson Mandela en la primera sesión del Congreso democrático sudafricano en 1994, 29 años después de la muerte de la poeta.

Actualmente la figura de Ingrid Jonker ha suscitado en Holanda y Bélgica un renovado interés a raíz de la edición de sus poemas y la interpretación de varios de ellos por cantantes de lengua neerlandesa y sudafricana. Además, en 2011 se estrenó una magnífica  película sobre su vida, con el título inglés de ‘Black Butterflies (Mariposas negras).


En este encuentro A.B.S. comentará la obra y vida de Ingrid Jonker y leerá una serie de sus poemas traducidos.


A. B. S. (Salamanca 1945) ha vivido durante casi toda su vida en Holanda, donde dio clases de lengua y cultura españolas (Utrecht) y de traducción (Maastricht). Es autor de libros relacionados con la enseñanza de la traducción y ha colaborado en varias publicaciones de poemas traducidos al neerlandés.

Actualmente se dedica principalmente a dar conferencias y cursos sobre historia y cultura española los Países Bajos y a la traducción al español de poesía neerlandesa.


TE REPASO (Humo y  ocre)

Te repaso
sin principio ni fin
repaso tu cuerpo
El día tiene una estrecha sombra
y la noche cruces amarillas
el paisaje no cuenta
y la humanidad es una fila de velas
mientras yo te repaso
con mis pechos
que imitan la cavidad de tus manos