Desde Pentadrama, queremos dar la enhorabuena a A. S. por la publicación de la traducción de "Humo y ocre" de la poeta Ingrid Jonker.
Fue presentada el 22 de octubre en el Novelty, en Salamanca.
Gracias a esta traducción la poesía de Ingrid Jonker podrá ser leída en castellano, tanto en latinoamérica donde es más conocida, como ahora en España.
Según Sequeros, traducir es un proceso emocionante, lo definió como" un baile en la cuerda floja", y reconoció que lo más bonito de traducir es recrear.
Terminó su presentación resaltando que gracias a esta traducción está haciendo resonar los versos de Ingrid Jonker, ella murió pero su voz sigue viva y ahora más viva que nunca.
Gracias y enhorabuena.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por darnos tu opinión.